Выполнила перевод студентка Национального исследовательского технологического университета "МИСиС" Анастасия Тимова. Студентка об опыте перевода: "Конечно, из уроков истории я знала о Нюрнбергском процессе. Однако мне не было известно, что существуют записи трибунала, причем в открытом доступе".


Данный перевод создан в рамках студенческого волонтерского проекта и может содержать ряд неточностей в передаче юридических терминов, названиях организаций и документов. Включение в текст устоявшихся и принятых в историографии терминов, приведение его к академической версии — задача дальнейшей научной редактуры перевода, которая может быть предпринята при подготовке специализированного научного издания.


Фрагмент утреннего заседания МВТ, 31 июля 1946 года, среда. 

Из стенограмм Нюрнбергского процесса. Впервые публикуется на русском языке. Перевод с английского. 

 

Утром 31 июля 1946 года обвинение провело перекрестный допрос свидетеля Вилли Майера-Вендерборна. 


Участники допроса:

Вилли Майер-Вендерборн — крейсляйтер (руководитель партийной организации) районов Клоппенбург и Ольденбург в гау Везер-Эмс в 1934 – 1945

Джон Гриффит-Джонс — британский младший юрист


Исторический контекст. "В допросе раскрывается участие руководящего состава НСДАП в системе политической слежки за гражданами во время избирательных мероприятий, а также негативные последствия (вплоть до ареста), которые ждали людей, выражавших недовольство нацистской политикой во время выборов" — комментирует юрист, исследователь международного права Сергей Мирошниченко, который много лет переводит стенограммы Нюрнбергского процесса.

Серватиус: У меня больше нет вопросов к свидетелю. 

Подполковник Гриффит-Джонс (младший юрист стороны обвинения Великобритании): Я хочу представить новые документы, касательно других вопросов. Документы размещены на 2-3 страницах. С позволения трибунала, я могу быстро представить эти документы в том порядке, который был предложен трибуналом сэру Дэвиду Максвелл-Файфу или ввести трибунал в курс дела с помощью перекрестного допроса. Любым способом, который посчитает трибунал наиболее удобным. 

Председатель: Подполковник Гриффит-Джонс, для того, чтобы сделать обзор данных документов достаточно назвать страницу или тему, если это не является помехой вашему делу или перекрёстному допросу. 

Гриффит-Джонс: Хорошо, господин председатель. 

Председатель: Есть ли еще у какие-либо интересующие Вас вопросы к данному свидетелю?    

Гриффит-Джонс: Я бы хотел начать с рассмотрения трибуналом действий, предпринятых руководящим составом нацистской партии на парламентских выборах. Прошу трибунал обратиться к документу № D-34, который является доказательством № GB-540. Как я понимаю, у трибунала есть копии этих документов. Данный документ представляет собой письмо от 26 мая 1936 г., адресованное крейслейтеру и ответственному по организационным вопросам. Письмо было отправлено НСДАП Клайпедского края. Данное письмо переведено с немецкого. В представленном документе идет речь о парламентских выборах, которые прошли в Германии 29 марта 1936 г. Текст документа описывает приказ рейхсминистра внутренних дел Германии, члена нацистской партии, В. Фрика, об обязательном докладе  тех имён государственных служащих, чьи голоса не были зарегистрированы на выборах: 

«Обо всех проявлениях подобных случаев внутри вашей Ортсгруппе или на подведомственной вам территории, доложить мне не позднее 3 июня текущего года». 

Stutzpunkt – организация, по численности не превосходящая Ортсгруппе, которая в дальнейшем была упразднена, но в 1936 г. все еще существовала.

«Докладывать имя каждого, кто не зарегистрировал свой голос, не позднее 3 июня текущего года. Точность информации должна быть гарантирована».  

Ваша честь, последний абзац. 

«Уничтожить данное письмо, как только приказ будет приведен в исполнение». Следующий документ, ваша честь, № D-897, который является доказательством № GB-541. Данный документ имеет отношение к референдуму, проведенному в Германии в 1938 г. Первое, на что я хочу обратить внимание, это то, что приказ, озвученный в письме, не является единичным случаем. Второе, прослеживается тесная связь между службой безопасности и политическими лидерами Германии.  

Первая страница документа содержит специальный приказ отдела Главного управления безопасности рейсхфюрера СС в Эрфурте, Тюрингия от 4 апреля 1938 г. Гауляйтером Тюрингии был Фриц Заукель. Данный документ имеет гриф «совершенно секретно» и направлен всем начальникам отделов управления, а также штютцпунктляйтерам.

Штютцпунктляйтеры должны сообщить в течение 1800 часов со дня наступления 7 апреля 1938 г. о всех лицах, подведомственного им района, собирающихся проголосовать против присоединения Австрии к Германии  на приближающемся референдуме. Необходимо гарантировать точность сообщаемой  информации. (Также учитывать свидетелей Иеговы). 

«Местные начальники отделов Главного управления безопасности должны обеспечить полную поддержку штютцпунктляйтерам на месте. «Данный приказ 

выполнять непосредственно в сотрудничестве с ортсгруппенлейтером местного отдела партии. Ортсгруппенлейтеры будут проинструктированы лично Аусенштеленяйтерами (главами местных отделений партии) после 1800 часов со дня наступления 5 апреля 1938 г.»

Я пропускаю следующий абзац и зачитываю далее. «Ещё раз подчёркивается высокая степень ответственности штютцпунктляйтеров, возложенная на них данным приказом. Штютцпунктляйтерам не положено думать о возможных последствиях его отчета для людей, представленных в нём. Особое внимание уделить источникам информации: убедиться, что лица, сообщающие информацию штютцпунктляйтерам, не преследуют собственную выгоду. Политические лидеры также являются объектом пристального наблюдения. 

«Ещё раз подчёркивается совершенная секретность приказа. 

«Немедленно уничтожить документ после прочтения приказа. Каждый штютцпунктляйтер несёт личную ответственность передо мной за гарантию полного уничтожения данного документа». 

Необходимость гарантии полного уничтожения документа прослеживаются в следующих документах. На второй странице документа представлены разделы, в которых четко указывается та часть населения, в отношении которой в обязательном порядке должны проводиться расследования и за кем именно необходимо следить. Данные положения прослеживаются в первом абзаце документа:

«В небольших городах и деревнях особое внимание уделить как посещаемости референдума, который будет проведен 10 апреля 1938 г., так и его результатам. Первостепенной задачей стоит выяснение являются ли оппозиционеры приверженцами марксистской или любой другой вражеской идеологии».

 

Обращаю внимание трибунала на второй абзац текста под заголовком «Католицизм»: «Во время церковных служб и подобных собраний выражали ли люди приверженность к другой идеологии?»

Председатель: Трибунал объявляет перерыв.

[Объявлен перерыв]

Председатель: Трибунал просит, не объявлять перерыв до часа дня,  если должностным лицам суда представляется это возможным.  

Гриффит-Джонс: Ваша честь, я прежде огласил содержание второго абзаца текста под заголовком «Католицизм», представленном в документе № D-897: «Во время церковных служб и подобных собраний выражали ли люди приверженность к другой идеологии?». Возможно, трибунал предоставит мне возможность задать один вопрос свидетелю касательно этого отрывка. 

Свидетель, мог ли ортсгруппенлейтер, ответствененный за составления отчёта, получать информацию от блоклейтера и зелленлейтера о людях, находящихся на подведомственной ему территории, придерживающихся другой идеологии и высказывающих это на церковных службах?

Мейер-Вендеборн: Нет.

Гриффит-Джонс: Поясните трибуналу, от кого исходила информация, если не от зелленлейтера?

Мейер-Вендеборн: Ортсгруппенлейтер лично узнавал эту конфиденциальную информацию, если по ней вообще велись какие-то расследования. 

Гриффит-Джонс: По Вашему, ортсгруппенлейтер физически мог присутствовать на каждой церковной службе, проходящей на подведомственной ему Ортсгруппе?

Мейер-Вендеборн: Нет, это физически невозможно ни для одного ортсгруппенлейтера. На этот случай у них имелись специальные люди, которые сообщали ему эту информацию.

Гриффит-Джонс: Эти специальные люди, которые сообщали информацию, носили звание зелленлейтера и блоклейтера, не так ли? 

Мейер-Вендеборн: Нет, это не были зелленлейтер и блоклейтер.

Гриффит-Джонс: Что ж, хорошо. Закончим с этим разделом. Перейдём к следующему заголовку, который называется «Протестантизм». Снова хочу обратить внимание трибунала на второй абзац данного документа:

«Во время церковных служб были ли высказаны любые мнения касательно Аншлюса или референдума?»

Следующий абзац: 

«Как реагировала на высказывания церковная пресса?»

Абзац номер пять:

«Звенели ли колокола всех религиозных сообществ в ночь на 9 апреля 1938 г. в честь венской речи фюрера?»

Свидетель, блоклейтер и зелленлейтер были назначены отрапортовать о состоявшемся или несостоявшемся звоне колоколов на подведомственной им территории? 

Мейер-Вендеборн: Они могли донести звенели ли колокола. Ведь блоклейтер и зелленлейтер тоже услышали бы их звук. 

Гриффит-Джонс: Я перехожу к следующей странице документа, рассмотрим текст, начиная со следующего и заканчивая последним абзацем: «При необходимости рекомендуется связываться с наблюдателями и организаторами выборов должным образом. Воздержаться от использования личной власти».

Я перехожу к следующей странице английской версии документа, странице номер 3. На данной странице расположен отчет от 25 апреля отдела Главного управления безопасности в Вайсензе. В данном отчёте содержится описание выполнения инструкций касательно выборов:

«Перед днём голосования член партии Пауль Фритше, находящийся в Вайсензе, Тюрингия, закончил составлять список лиц, которые предположительно собирались проголосовать против присоединения Австрии к Германии. В день голосования каждый из этих лиц получил бюллетень из рук специально подготовленного наблюдателя. Бюллетень был помечен цифрой, напечатанной на нём с помощью безленточной печатной машинки». 

Далее следует описание процедуры сбора бюллетеней. 

Я цитирую середину длинного абзаца со следующей страницы:

«Наблюдатель… не сразу опускал конверт в избирательный ящик, а, напротив, пытался поместить его под картонкой, которая покрывала прорезь в избирательном ящике. Эта манипуляция проводилась для того, чтобы позже, в более подходящий момент, можно было открыть конверт». 

На следующей странице находится ещё один документ. Это отчёт другого отдела Главного управления безопасности: «Всем ортсгруппенлейтерам НСДАП района Эрфурт-Вайсензе:

«Если нижеперечисленные лица появятся на подведомственной вам территории с целью осуществить свои избирательные права, необходимо установить за ними особый контроль.  Районная дирекция Эрфурта (районное отделение СД) должна быть незамедлительно проинформирована». 

Далее идёт перечисление фамилий этих лиц. И, наконец:

«По приказу крейслейтера запрещается разглашать данную информацию». На другой странице представлен отчёт касательно свидетеля Иеговы, Роберта Зиринга, и его жены. Субботним утром они посетили избирательный участок и проголосовали после того, как им «ненавязчиво» посоветовала полиция Грифштедта вспомнить об избирательной обязанности каждого гражданина. Более того, им угрожали убийством их ребенка в случае их неявки на выборы. 

Ваша честь, следующий документ № D-902, который является доказательством № GB-542.  Этот Документ касается той же темы. Первая страница документа содержит отчет под грифом «секретно», отправленный в Эрфуртский отдел Главного управления безопасности. Непонятно, кем данный документ был подписан. Данный документ от 7 апреля 1938 г., в нём содержится следующее. 

«Проведя тщательное наблюдение за территорией ортсгруппе Михендорфа в непосредственном взаимодействии с ортсгруппенлейтером, были сделаны следующие выводы:

«Нижеперечисленные люди со всей долей вероятности проголосуют против присоединения Австрии к Германии на предстоящих выборах». Затем, после перечисления фамилий этих людей, даются, как они это называют, «пояснения» к каждой фамилии: «Пояснение: 1) Вилхельм Мессинг, в 1933 г. за нелегальную деятельность в составе коммунистической партии взят под охрану для его же защиты…» далее «Вальтер Мессинг, в 1933 г. за клевету в сторону СД также был взят под охрану для его же защиты». 

Не думаю, что на этой странице есть еще что-то, что я хотел бы огласить. Я обращаю внимание трибунала на последние три абзаца на следующей странице документа: «Гюнтера Гартунга, проживающего по адресу Йохан-Штрассе, 113, вход с Валльштрассе, признать врагом государства и оппозиционером референдума. «Признать Гартунга морально разложившемся человеком и заключить его под стражу, несмотря на его почтенный возраст (70 лет). «Помимо прочих вещей, при вступлении немецких отрядов на территорию Австрии Гартунг назвал их тунеядцами. Имеется достаточное количество свидетелей этого высказывания». 

Ваша честь, на следующей странице имеется ещё один отчёт, связанный с проведением референдума. Я обращаю внимание трибунала на предпоследний абзац: 

«Жену еврея Бильшовского, … втащили на избирательный участок перед самым закрытием голосования. Она проголосовала «против», что может быть доказано. 

 

 

DR. SERVATIUS: I have no more questions to put to this witness.

LIEUTENANT COLONEL J. M. G. GRIFFITH-JONES (Junior Counsel for the United Kingdom): I have certain new documents, two or three pages, in connection with other matters. If the Tribunal wishes it I could present these documents perhaps quickly in the way the Tribunal indicated to Sir David or I could put it in the form of cross-examination. Whatever the Tribunal thinks most con- venient.

THE PRESIDENT: Colonel Griffith-Jones, if it does not interfere with your case or cross-examination, perhaps it would be better to put the documents in, simply indicating the page or subject.

LT. COL. GRIFFITH-JONES: That will be done. 

THE PRESIDENT: If there is anything particular with this witness you may have.. .

LT. COL. GRIFFITH-JONES: The first matter with which I was intending to deal is the action taken by the Leadership Corps in connection with elections, and I would refer the Tribunal to Document D-34 which will become Exhibit GB-540. I understand the, Tribunal has copies of that document. That is a letter from the NSDAP District Memel, dated 26 May 1936 and addressed to Kreis- leiter and Organisationsleiter. It is from the NSDAP, Memel District, and translated from the German. It refers to the Reichstag elections of 29 March 1936 and states that in pursuance of an inquiry from the Reich Minister of the Interior, Party member Dr. Frick, a report is to be made on any civil servants who did not record their votes on 29 March 1936:

"As far as such cases are known within your Ortsgruppe or your Stutzpunkt, you will report them to me by name, at the latest by 3 June of this year.. ."

The expression "Stutzpunkt section M-this is a smaller organization than an Ortsgruppe and was eventually abolished but in 1936' still existed.

". . .you will report them to me by name at the latest by 3 June of this year. The information will have to be correct under all circumstances."

Then the last paragraph,' My Lord.

"This circular has to be destroyed immediately after the matter is settled." My Lord, the next document is Document D-897, which becomes

Exhibit GB-541, and that is a document in connection with the plebiscite of 1938. The first point I make on that is that it shows that the activity referred to in the letter I have just mentioned was not an isolated case. My Lord, the second point upon this document is that it shows the close co-operation between the Security Police and the Political Leaders.

On Page 1 of that document appears a special order, dated 4 April 1938, from the Security Service of the Reichsfuhrer SS at Erfurt, which is in Thuringia, the Gau of which Sauckel was Gauleiter. It is "top secret, strictly confidential," addressed to all heads of sections and to Stiitzpunktleiter:

"Stutzpunktleiter are to report, not later than 1800 hours on 7 April 1938, all persons in their district about whom it is safe to assume (with 100 percent certainty) that they will vote 'no' at the impending plebiscite. (Do not forget the International Jehovah's Witnesses.)

"Heads of sections are to support the Stutzpunktleiter locally as much as possible in this matter. "This matter is also to be carried out in closest collaboration with the Ortsgruppenleiter of the Party. The Ortsgruppenleiter will be instructed by the Aussenstellenleiter (head of the branch office) personally after 1800 hours on 5 April 1938."

I think I can omit the next paragraph and then I go on: "The tremendous responsibility which the Stiitzpunktleiter have, in particular with regard to this report, is stressed once more. The Stutzpunktleiter inust have no doubts as to the possible consequences for the persons listed in their report. Special attention should be paid as to whether the persons who impart such information to the Stutzpunktleiter and from whom the Stutzpunktleiter make their inquiries are not motivated by personal reasons; even Political Leaders are not excepted from this.

"The confidential nature of this order is again emphasized.

"The order is to be minutely memorized and thereafter destroyed immediately. Every Stutzpunktleiter is personally responsible to me for the complete destruction of this order."

The reasons for the necessity for accuracy appear from the following documents. On Page 2 there are set out certain sections of the population ab_out whom inquiries have got to be made and who have to be particularly watched. It will be seen in the first paragraph:

"Increased attention is to be devoted to participation in and the results of the plebiscite on 10 April 1938, particularly in small towns and villages. It must, above all, be ascertained whether the opponents are to be found in Marxist and other circles of opposing ideologies."

Then under the heading "Catholicism," I draw the attention of the Tribunal to Number 2: ' "Was any attitude expressed during church services and similar meetings?" THE PRESIDENT: The, Tribunal will adjourn.

[A recess was taken.]

THE PRESIDENT: The Tribunal will, if it is convenient to the officers of the Court, not have any further recess before 1 o'clock.

LT. COL. GRIFFITH-JONES: My Lord, I had reached Paragraph Number 2 under "Catholicism" on the second page of Document D-897: "Was any attitude expressed during church services and similar meetings?" Perhaps I might be allowed to ask one question of the witness upon that.

Witness, when the Ortsgruppenleiter is charged with making the report on these matters, would it be the Block- and Zellenleiter that he would ask for information as to what was expressed in the various church services throughout his Ortsgruppe?

MEYER-WENDEBORN: No.

LT. COL. GRIFFITH-JONES: Would you tell the Tribunal who it would be, if it would not be the Zellenleiter?

MEYER-WENDEBORN: The Ortsgruppenleiter himself would have asked for this confidential information, if it had been inquired for at all.

LT. COL. GRIFFIT-JONES: Do you think the Ortsgruppen-leiter would be able to attend every church service in this Ortsgruppe himself? Do you think that is physically possible for any Ortsgruppenleiter?

MEYER-WENDEBORN: No, they would not have been able to do that, but for such information they would always have had special men from whom they would have obtained advice and information.

LT. COL. GRIFFITH-JONES: Those special men who provided them with advice and information are the Zellen- and Blockleiter, are they not?

MEYER-WENDEBORN: No, they are not.

LT. COL. GRIFFITH-JONES: Very well. Well, we will' leave that. The next heading is "Protestantism." I again draw attention to Paragraph 2 under that heading:

"Was any attitude expressed about the Anschluss or the plebiscite during services?"

And the next paragraph:

"What comment did the Church press make?"

And again Number 5:

"Were the bells of all religious communities rung on the evening of 9 April 1938 following the Fuhrer's speech in Vienna?"

Witness, would it be the Block- and Zellenleiter who would report whether the church bells were rung on that evening in their districts?

MEYER-WENDEBORN: They would have been able to say that, for if they had been rung, the Block- and Zellenleiter would have heard them too.

LT. COL. GRIFFITH-JONES: I turn to the next page of the document, the next to the ultimate paragraph: "It is suggested that the election officials be contacted in a suitable manner where necessary. The exertion of any kind of pressure,, however, must be desisted from."

I turn to the next page, Page 3 of the English translation, which is a report from the branch office of the Security Service of Weissensee, dated 25 April, and we begin to see how the instructions regarding the election were carried out:

"Prior to the election, Party member Paul Fritsche from Weissensee, Thuringia, completed a register of all persons suspected of voting 'no.' On the, election day every person included on this list received from a specially selected official a voting paper which was marked with a number imprinted by means of a ribbonless typewriter."

Then it describes how the procedure worked.

The next page, I quote from the middle of the large paragraph:

"The election official...did not throw the envelope into the voting box immediately, but tried to push it under the card board which is placed on the voting box to cover the slit, so as to be able to open the envelope later at an opportune moment."

The next document, the next page, another report from another branch of the Security Service: "To all Ortsgruppenleiter of the NSDAP of the Kreis of Erfurt-Weissensee:

"The below-mentioned persons on their appearance in your Ortsgruppen area for the purpose of carrying out their voting duty, are to be specially watched and the Kreisleitung of Erfurt (SD office) is to be notified immediately."

There are many names; and lastly:

"By order of the Kreisleiter, this matter is to be strictly confidential." On the next page there is another report about a Jehovah's

Witness, Robert Siering, and his wife, who appeared in a voting center on Sunday morning and deposited their votes after both had been advised of their duty to vote by the Police in Griefstedt and had been threatened with the removal of their child in case of non- participation.

My Lord, the next document, still on the same subject, is D-902, which will become Exhibit GB-542. On the first page of that exhibit we have a report sent to the Erfurt branch office of the Security Service, marked confidential. It is not clear by whom it is signed. It is dated 7 April 1938, and reads as follows:

"After thorough and most careful examination in the area of the Ortsgruppe of Melchendorf and in the closest co-operation with the Ortsgruppenleiter, we have come to the following conclusion:

"The following persons will in all probability vote 'no' at the forthcoming plebiscite." Then, after setting out the names, it gives what they call

"explanations" in the case of each: "Explanation: 1) Wilhelm Messing, taken into protective custody in 1933 because of illegal activity for the Communist Party. . ."and so on-"2) Walter Messing, also taken into protective custody in 1933 for slandering the SA."

I do not think I need bother with anything further on that page. I draw the attention of the Tribunal to the last three paragraphs

on the next page: "Gunther Hartung, 113 Johannesstrasse, entrance Wallstrasse, must be reported as being an enemy of the State and opposed to the plebiscite. "Hartung must be described as morally totally degenerate and it is necessary to lock him up in spite of his advanced age (70 years). "Among other things, he referred to the German troops on their entry into Austria as loafers. Sufficient witnesses testifying against Hartung are available."

My Lord, on the next page, another report in connection with the plebiscite, I draw the attention of the Tribunal to the penultimate paragraph:

"The wife of the Jew Bielschowski . . . who was dragged along just before closing time of the plebiscite, voted 'no,' as can be proved."