Выполнила перевод студентка 4 курса Института переводоведения, русистики и многоязычия Пятигорского государственного университета Милена Арутюнян. Студентка об опыте перевода: "Хотелось стать частью данного масштабного проекта. Такая работа возлагает большую ответственность"

Данный перевод создан в рамках студенческого волонтерского проекта и может содержать ряд неточностей в передаче юридических терминов, названиях организаций и документов. Включение в текст устоявшихся и принятых в историографии терминов, приведение его к академической версии — задача дальнейшей научной редактуры перевода, которая может быть предпринята при подготовке специализированного научного издания.

Серватиус: Не было ли целей, которые возможно было реализовать только посредством военной агрессии, как, например, описываемые слоганами «Прочь из Версаля» и «Немцы объединяются»?

Вегшнайдер: Эту часть программы мы тоже обсуждали и рассматривали объединение всех немецкоязычных народов на основе плебисцита и права немецкоязычных народов на самоопределение. 

Серватиус: Не возникли ли проблемы с Церковью из-за отношения Партии к ней? Как Вы знаете, осуществлялись нападки на Церковь.  

Вегшнайдер: Нет, в сельской местности в отношении католиков не было никакой дискриминации, особенно среди членов Партии, ортсгруппенляйтеров (Ortsgruppenleiter –руководители населенных пунктов) и блокляйтеров (Blockleiter – руководители районов в населенных пунктах). Мы ходили в церковь, и из моего подразделения (Ortsgruppe) восемь политических лидеров и я пели в церковном хоре. Остальные церковные музыканты и вокалисты, в целом около тридцати, также были членами Партии и относились к различным организациям, таким как Национал-социалистическая женская организация, Союз немецких девушек и Гитлерюгенд. Так было в моем округе, и я полагаю, что в других дела обстояли примерно так же. 

Серватиус: Не протестовали ли духовные лица против партийных действий в отношении еврейского вопроса? Были ли разногласия по этому поводу?

Вегшнайдер: Как я уже сказал, евреев в деревне не было, поэтому этот вопрос едва ли затрагивался. 

Серватиус: Не было ли волнений из-за того, что политических оппонентов Партии арестовали и отправили в концентрационные лагеря? 

Вегшнайдер: Я не знаю ни одного человека, которого забрали в концентрационный лагерь из районаКемптен (KreisKempten-Land). Только из моего населенного пунктадвое были отправлены в Дахау и это, вероятно, произошло сразу после прихода (Партии) к власти, но причин я не знаю, так как в то время не был ортсгруппенляйтером (Ortsgruppenleiter). Я обратил внимание на этот случай, когда в 1933 году ко мне пришла женщина, фрау Бар, из Роттаха, города рядом с Кемптеном, и попросила написать заявление для освобождения её мужа, уже несколько месяцев находившегося в Дахау, так как она не справлялась со своим большим огородом самостоятельно. 

Серватиус: Вам не нужно раскрывать нам детали. Просто скажите какие шаги Вы предприняли и какую информацию предоставили.  

Вегшнайдер: Я написал заявление и несколько месяцев больше ничего не слышал об этом. 

Серватиус: Человека освободили?

Вегшнайдер: Да.

Серватиус: Вы с ним разговаривали?

Вегшнайдер: Да.

Серватиус: Что он Вам сказал?

Вегшнайдер: Он сказал мне: «Ко мне достаточно хорошо относились, еда, как и отношение, была хорошей». 

Серватиус: Руководители областных районов (Kreisleiter) и областей (Gauleiter) сохраняли такое более-или-менее легкое отношение к тем, кто не был членами Партии или тем, кто имел интересы, отличающиеся от партийных, или они требовали применения суровых мер против таких людей? 

Вегшнайдер: И крейсляйтеры, и гауляйтеры относились к таким людям одинаково. Они отказывались от суровых мер и всегда четко повторяли нам, что нужнозарабатывать добрую волю и доверие людей, подавая им хороший пример. 

Серватиус: Разве штурмовые отряды и отряды СС не были сформированы в вашей общине для устрашения политических противников?

Вегшнайдер: Нет. В сельских районах было очень мало штурмовых групп. Находившиеся поблизости отряды были прикреплены к подразделениям в Кемптене, а в отдаленных общинах, таких как Обергунцбург, например, члены этих двух организаций были объединены в более мелкие подразделения. Их деятельность была чисто пропагандистской.

Серватиус: Отряд СС тоже имелся?

Вегшнайдер: В Кемптене был небольшой кавалерийский отряд СС, но его даже сложно назвать отрядом, так как у него было всего восемь или десять лошадей. Он тоже служил целям пропаганды. 

Серватиус: Партийная пресса не доводила до Вас обширные требования Партии, например, по еврейскому вопросу через газету «Штурмовик» (DerSturmer) или по другим вопросам через «Чёрный корпус» (DasSchwarzeKorps)? Вы знаете обе эти газеты? 

Вегшнайдер: Обе газеты вышли далеко за рамки партийной программы. Партийная программа едва ли указывала на то, что евреев нужно было отстранять от влиятельных должностей. Кроме того, эти газеты почти никто в деревне не читал. 

Серватиус: Разве Вы не понимали, что такие действия могли привести к военной агрессии и к военным преступлениям как те, что сегодня составляют основу обвинительного заключения? 

Вегшнайдер: Нет, деятельность ортсгруппенляйтера(Ortsgruppenleiter) или блокляйтераносила такой характер, что вряд ли могла дать основания для таких предположений. У нас была чисто социальная работа. 

Серватиус: Во время войны были даны инструкции о линчевании летчиков, совершивших вынужденную посадку. В письме Бормана и Гебельса давались указания, которые распространились по радио и с помощью прессы. Вы получили такие указания от крайслейтера (Kreisleiter)?

Вегшнайдер: Такие указания я никогда не получал. 

Серватиус: Летчики совершали вынужденные посадки на вашей территории, и линчевали ли их?

Вегшнайдер: Нет. 

Серватиус: Что с ними сделали?

Вегшнайдер: Я лично однажды принял американского пилота, который приземлился примерно за сотню метров позади моего дома. Я привёл его в свой дом и накормил, и спустя примерно четверть часа за ним выехала на машине полиция Кемптена. В марте 1945 г. – я не могу сказать точную дату – недалеко от Кауфбойрена охранник, стоявший на мосту Иллер в Хиршдорфе, поймал четырех американских военных заключенных, сбежавших из лагеря Айдрунк, и привел ко мне. 

Серватиус: Такое отношение к этому вопросу и такие действия были типичными в Вашем регионе Аллгау?

Вегшнайдер: Да, обычно было так. Население Аллгау – очень хорошие католики, и мы все придерживались мнения, что с военнопленными следует обращаться как с военнопленными. 

Серватиус: В вашем населенном пункте (Ortsgruppe) и районе (Kreis)были наняты иностранные работники. Вы получали указания относительно обращения к этим работникам, которые противоречили человеческому достоинству?

Вегшнайдер: Нет, я не могу сказать, что я получал такие указания, так как назначение иностранных работников – их было около 60, польские и украинские граждане – осуществляли только ортсбауэрнфюрерами (Ortsbauernfuhrer – руководитель деревни), и в нашем районе бауэрнфюрер обычно обсуждал подобные вопросы со мной. 

Серватиус: Разве Вы не слышали о том, что эти рабочие должны были спать в сарае, как и принимать там пищу?

Вегшнайдер: Я ничего не знаю об указании, что эти рабочие должны были спать и принимать пищу в сарае. Бюро труда лишь давало каждому польскому работнику записку, которую нужно было передать фермеру, и в которой говорилось, что польские работники не должны принимать пищу за общим столом и что они должны находиться дома в определенное время. Когда я обсуждал этот вопрос с баэрнфюрером, я сказал ему, что так нельзя поступать с нашими крестьянами в Аллгау. Если иностранный рабочий себя прилично вел и так же хорошо трудился, как немецкий работник, то он мог пользоваться теми же правами, что и немецкий работник. 

Серватиус: Свидетель, не правда ли, что отзывы фермеров о Партии в Рейхе были такими, что от некоторых хотелось бы уклониться, особенно во время войны?

Вегшнайдер: Нет, я никогда не замечал отзывов такого рода, так как мы все верили в любовь Фюрера к миру и знали, что Гитлер пережил ужасы Первой Мировой войны, поэтому были убеждены в его желании мира, о котором нам напоминали время от времени.

Серватиус: Следовательно, Вы оспариваете факт, что политические лидеры Вашего района намеренно приняли участие в заговоре по терроризированию населения с целью развязывания агрессивной войны и совершения военных преступлений?

Вегшнайдер: Да, оспариваю. 

Серватиус: Если бы сейчас было выдвинуто обвинение, что политические лидеры Вашего района были преступниками, то Вы бы признали это?

Вегшнайдер: Нет, не признал бы. 

Серватиус: У меня больше нет вопросов к этому свидетелю. 

Лейтинант-полковник МервинГриффит-Джонс: С позволения Трибунала я задам несколько коротких вопросов по двум предметам. Первое – это Документ EC-68, который является ПриложениемUSA-205, и который Трибунал сможет найти на странице 21 своей книги с документами.Свидетель, я хочу спросить Вас о бауэрнфюрере в Вашем рабочем штате. Он был одним из так называемых «неполитических» политических лидеров, не правда ли? Вы меня слышите?

Вегшнайдер: Я Вас не понимаю. 

Лейтинант-полковник МервинГриффит-Джонс: Я снова задам Вам вопрос. Был ли бауэрнфюрер в рабочем штабе гауляйтеров, крайсляйтеров и ортсгруппенляйтеров«неполитическим» политическим лидером, который считался просто опытным советником? 

Вегшнайдер: Да, ортсбаэрнфюрер действовал в рабочем штабе населенного пункта лишь косвенно. 

Лейтинант-полковник МервинГриффит-Джонс: Теперь посмотрите на этот документ и объясните мне какую роль так называемый эксперт играл в отношении рабской силы. Вы видите этот документ? Это документ, адресованный всему сельскому населению района (Kreisbauernschaften). Вы видите его?

Вегшнайдер: Да.

Лейтинант-полковник МервинГриффит-Джонс: Обязанностью крайсбауэрнфюрера (Kreisbauernfuhrer– руководитель деревень района) было доводить любые указания, которые он получал в отношении иностранных рабочих, до сведения крайслятера, не так ли? 

Свидетель, пожалуйста, будьте добры ответить на мой вопрос. Было ли обязанностью крайсбауэрнфюрерапередавать своему крайслятеру указания и инструкции в отношении иностранной рабочей силы, которые он получал?

Вегшнайдер: Я так не думаю. Я думаю, чторешение об этом оставалось на усмотрении крайсляйтера. Вещи, которые нельзя было передавать, упускались. 

Лейтинант-полковник МервинГриффит-Джонс: Вы действительно говорите Трибуналу, что эксперт, обязанность которого заключалась в консультировании и информировании своего крайсляйтера, и который постоянно совещался со ним, никогда бы не довёл до сведения крайсляйтера инструкции, которые получил по иностранной рабочей силе?

Вегшнайдер: Я должен сказать, что все еще слышу плохо. 

Лейтинант-полковник МервинГриффит-Джонс: Но я уверен, что Вы слышите достаточно для того, чтобы ответить мне. 

Вегшнайдер: Да, теперь я слышу лучше. 

Лейтинант-полковник МервинГриффит-Джонс: Мы не будем заниматься этим вопросом. Мы просто посмотрим какую роль должен был выполнять этот так называемый политический эксперт. Видите ли Вы, прежде всего, это: «… Министерство по продовольствию Рейха, Баденская государственная крестьянская ассоциация...  с большим удовольствием приняли результаты переговоров с высшим руководством СС и полиции». Видите?

Вегшнайдер: Этот пункт?

Лейтинант-полковник МервинГриффит-Джонс:Видите ли Вы, что «Баденская государственная крестьянская ассоциация и Министерство по продовольствию Рейха с большим удовольствием приняли результаты переговоров с высшим руководством СС и полиции»?

Вегшнайдер: Да.

DR. SERVATIUS: Were there not aims which could be realized only through wars of aggression, such as characterized by the slogans, "Away from Versailles" and "Germans Unite"?

WEGSCHEIDER: We discussed this point of the program as well and we saw the union of all Germanspeaking peoples based on a plebiscite and on the self-determination rights of the Germanspeaking peoples.

DR. SERVATIUS: Did not trouble arise with the Church soon because of the Party's attitude toward the same? There were attacks on the Church, you know.

WEGSCHEIDER: No, not in the country, especially as among the Party members, Ortsgruppenleiter, and Blockleiter no discrimination was made as to whether they were Catholics or not. We went to church and in my particular Ortsgruppe I and my eight Political Leaders sang in the church choir. The other church musicians and singers, about 30 in all, were also Party members, and belonged to some organization, such as the National Socialist Women's Organization, the BDM, and the Hitler Youth. That applied in my district and I believe more or less it was the same case in other districts as well.

DR. SERVATIUS: Did not the clergymen protest against the steps being taken by the Party in the Jewish question and did not this lead to disputes?

WEGSCHEIDER: As I have already mentioned, there were no Jews living in the country. Therefore, this problem was hardly ' dealt with at all. ,

DR. SERVATIUS: Was there not unrest because of the seizing of political opponents and their being taken to concentration camps?

WEGSCHEIDER: In our Kreis Kempten-Land I do not know of anyone having been taken to a concentration camp. Only in my community, and this probably happened right after the assumption of power, two individuals were sent to Dachau, but, what the cause and the reason for this was I do not know for at that time I was neither Ortsgruppenleiter nor mayor. My attention was called to this matter when in the year 1933 a woman, Frau Bar, from Rottach near Kempten, came to me and asked me to make an application for the release of her husband who had been interned at Dachau for some months, as it was not possible for her to cultivate her large vegetable garden. ..

DR. SERVATIUS: You need not give us the details. Just tell us what steps you took and what information you gave.

WEGSCHEIDER: I made an application and for several months heard nothing more about it.

DR. SERVATIUS: Was the man released?

WEGSCHEIDER: Yes

DR. SERVATIUS: Did you speak with him?

WEGSCHEIDER: Yes.

DR. SERVATIUS: What did he tell you?

WEGSCHEIDER: He told me, "I was treated fairly well, the food was good and the treatment too."

DR. SERVATIUS: Did the Kreisleiter and Gauleiter tolerate this more or less easy attitude or did they demand severe measures against all who were not Party members or people who had interests other than those of the Party?

WEGSCHEIDER: Both Gauleiter and Kreisleiter adopted the same attitude. They both rejected severe measures and both of them at meetings always repeatedly made clear to us that we must gain the good will and the confidence of the people by setting a good example.

DR. SERVATIUS: Were not SA and SS units formed in your community so that political opponents could be terrorized?

WEGSCHEIDER: No. There were only very few groups of the SA in the country districts. Those close by were attached to the units in Kempten, and in remote communities, such as Obergunzburg, for instance, the members of these two organizations were united into smaller units. Their activity was purely propagandistic.

DR. SERVATIUS: Was there a unit of the SS there too?

WEGSCHEIDER: In Kempten there was a small SS cavalry unit but you can hardly call it a unit for this group had only eight or ten horses. It also served propaganda purposes.

DR. SERVATIUS: Did not the Party press make known to you the extensive Party demands, as, for instance, on the Jewish question through Der Sturmer or on other questions through Das SchwarzeKorps? YOU know both of these newspapers?

WEGSCHEIDER: Both of these newspapers went far beyond the ordinary Party program in this point. The Party program merely specified that the Jews were to be removed from influential positions. Apart from that these papers were hardly read in the country,

DR. SERVATIUS: Did you not have to realize that activity of that sort would lead to an aggressive war and to war crimes, such as are the basis of the Indictment today?

WEGSCHEIDER: No; the activity of an Ortsgruppenleiter or of a Blodcleiter in the country was of such a nature that it could hardly give grounds for such a supposition. Our work was purely social.

DR. SERVATIUS: During the war instructions were given regarding the lynching of aviators who had made emergency landings. There was a letter of Bormann and Goebbels which gave directives over the radio and through the press. Did you learn of such directives from the Kreisleiter?

WEGSCHEIDER: Directives of that sort never reached my hands.

DR. SERVATIUS: Did aviators make emergency landings in your territory and were they lynched?

WEGSCHEIDER: No.

DR. SERVATIUS: What happened to them?

WEGSCHEIDER: I, myself, had the opportunity to take in an American flier who had landed about 100 meters behind my home. I took him into my house and fed him and after perhaps a quarter of an hour he was sent for by the Kempten police in an auto. In March 1945-I cannot tell you the exact day-four American prisoners of war who had escaped from a camp at Eidrunk near Kaufbeuren were captured

after 12 o'clock by the guard who had been stationed on the Iller bridge at Hirschdorf and brought to me.

DR. SERVATIUS: Was that the general attitude toward this question and the ordinary way of procedure in your region of Allgau?

WEGSCHEIDER: Yes, that was generally so. The population of Allgau are very good Catholics and we were all of the opinion that such prisoners of war must actually be treated as prisoners of war.

DR. SERVATIUS: In your Ortsgruppe and in your Kreis, foreign workers were employed. Did you receive directives concerning the treatment of these workers which were contrary to human dignity?

WEGSCHEIDER: No, I cannot say that I received such directives, for the assignment of foreign workers-there were about 60 of them, Polish and Ukrainian civilian workers-was handled by the Ortsbauernfuhrer only, and in our area it was customary for the Bauernfuhrer to discuss all matters of this kind with me.

DR. SERVATIUS: Did you not hear about the fact that these workers were to sleep in a barn and were to receive their food there as well?

WEGSCHEIDER: I know nothing about a directive to the effect that these workers were to sleep in a barn and were to receive their food there. The Labor office only gave each Polish worker a note which was to be turned over to the farmer and which said that the Polish workers should not eat at the family table and that they must be at home at a certain hour. In discussing this matter with the Bauernfuhrer at that time, I told him that this could not be done with our peasants in the Allgau. If the foreign worker involved behaved decently and did his work as well as a German worker, then he was to enjoy the same rights as the German worker.

DR. SERVATIUS: Witness, was it not the case that the comments which one heard among the farmers about the Party in the Reich were such that one would have liked to deviate from certain points, especially during the war?

WEGSCHEIDER: No, I never noticed anything of that sort, for we on the land all believed in the Fuhrer's love of peace, for we knew that Hitler had lived through the horrors of the first World War, and we were convinced of his desire for peace of which we were told time and again.

DR. SERVATIUS: Therefore, you dispute the fact that the Political Leaders in your district deliberately partook in a conspiracy to terrorize the population for the purpose of waging an aggressive war and committing war crimes?

WEGSCHEIDER: No, that was not the case.

DR. SERVATIUS: If, today, an accusation is raised that these Political Leaders in your area were criminals, would you admit that?

WEGSCHEIDER: No, that was not the case.

DR. SERVATIUS: I have no further questions to this witness.

LT. COL. GRIFFITH-JONES: I have two things about which perhaps the Tribunal will permit me to ask a few very short questions. The first is Document EC-68, which is Exhibit USA-205, and the Tribunal will find it on Page 21 of their document book.

Witness, I want to ask you about the Bauernfuhrer on your staff. The Bauernfuhrer was one of the so-called "nonpolitical" Political Leaders, was he not? Can you hear me?

WEGSCHEIDER: I do not understand you.

LT. COL. GRIFFITH-JONES: I will ask you the question again. Was the Bauernfuhrer on the staff of the Gauleiter, Kreisleiter, and Ortsgruppenleiter one of the "nonpolitical" Political Leaders who were said to be merely expert advisers?

WEGSCHEIDER: Yes, the Ortsbauernfuhrer was only indirectly active in the Ortsgruppen staff.

LT. COL. GRIFFITH-JONES: Now, look at that document and explain to me the part that the so-called expert was playing in connection with slave labor. Do you see that document? It is a document addressed to all Kreisbauernschaften. Do you see that?

WEGSCHEIDER: Yes.

LT. COL. GRIFFITH-JONES: And it would be the duty of the Kreisbauernfuhrer to bring any regulations he received in connection with foreign workers to the notice of the Kreisleiter, would it not?

Witness, please be kind enough to answer my question. Would it be the duty of the Kreisbauernfuhrer to bring to the notice of his Kreisleiter, regulations and instructions which he received in connection with foreign labor?

WEGSCHEIDER: I do not believe so. I believe that was left to the discretion of the Kreisleiter of the Kreisbauernfuhrer and that things which could not be carried through were passed by.

LT. COL. GRIFFITH-JONES: Are you really saying to this Tribunal that that expert whose duty it was to advise his Kreisleiter and keep his Kreisleiter informed apd who 'was continually conferring with his Kreisleiter, would never have drawn his Kreisleiter's attention to the instructions he had received about foreign labor?

WEGSCHEIDER: I must mention that I still hear very poorly.

LT. COL. GRIFFITH-JONES: But I am sure you can hear well enough to answer me.

WEGSCHEIDER: Yes, now I can hear much better.

LT. COL. GRIFFITH-JONES: We won't pursue that matter. We will just see the part that this so-called nonpolitical expert was expected to play himself. Do you see first of all that the:

". . . agencies of the Reich Food Estate, Baden State Peasants Association... have received the result of the negotiations with the Higher SS and Police Leader in Stuttgart with great satisfaction."

Do you (see that)?

WEGSCHEIDER: This point?

LT. COL. GRIFFITH-JONES: Do you see that "the Baden State Peasants Association and the Reich Food Estate have received the result of the negotiations with the Higher SS and Police Leader in Stuttgart with great satisfaction"?

WEGSCHEIDER: Yes.