Выполнила перевод студентка 4 курса Института переводоведения, русистики и многоязычия Пятигорского государственного университета Милена Арутюнян. Студентка об опыте перевода: "Хотелось стать частью данного масштабного проекта. Такая работа возлагает большую ответственность"

Данный перевод создан в рамках студенческого волонтерского проекта и может содержать ряд неточностей в передаче юридических терминов, названиях организаций и документов. Включение в текст устоявшихся и принятых в историографии терминов, приведение его к академической версии — задача дальнейшей научной редактуры перевода, которая может быть предпринята при подготовке специализированного научного издания.

ДОКТОР СЕРВАТИУС: Признается ли доктор  Лей в том, что нелегально использовал профсоюзные денежные средства, и был подвергнут опасности оказаться в тюрьме, если бы фюрер не дал законной санкции на конфискацию денежных средств?

ХУПФАУЭР: Если я правильно помню, доктор Лей подтвердил эту информацию в докладе о достижениях Германского трудового фронта  на партийном собрании в Нюрнберге. Вследствие этого он хотел подчеркнуть то, что он был заинтересован в законодательно одобренной конфискации денежных средств, которая  была проведена посредством политической деятельности. В том же докладе он упомянул о достижениях Германского трудового фронта и обратил внимание на то, что эти денежные средства были использованы в интересах немецких рабочих. 

ДОКТОР СЕРВАТИУС: Разве Германский трудовой фронт не был создан для того, чтобы обеспечить его орудием борьбы против миролюбивых рабочих?  

ХУПФАУЭР: Германский трудовой фронт...

ПРЕЗИДЕНТ: Разве все это не содержалось в кратком отчете? 

ДОКТОР СЕРВАТИУС: Я не видел этого краткого отчета. Я не знаю его. 

ПРЕЗИДЕНТ: Ну, он состоит из 6 или 7 страниц. 

ДОКТОР СЕРВАТИУС: Я не видел его. 

ПРЕЗИДЕНТ: Но так или иначе,  разве это не отражено в показаниях, которые свидетель дал перед комиссией?

ДОКТОР СЕРВАТИУС: Это неизбежно, что определенные вопросы должны быть подняты здесь еще раз. Я  старался подвести итог и представить единую картину. Я закончил решать проблему профсоюзов и перешел к вопросу о  надзоре за иностранными рабочими. 

Свидетель, были ли рабочие обмануты в своих ожиданиях о DAF? Возмущались ли они из-за изменений? 

ХУПФАУЭР: Я уже объяснял в одном из предыдущих вопросов, что Германский трудовой фронт действовал в интересах своих представителей и немецких рабочих в целом. 

ДОКТОР СЕРВАТИУС: Этого будет достаточно. Получал ли DAF инструкции о подготовке к агрессивной войне? 

ХУПФАУЭР: Я не знаю ни одного письменного или устного заявления, которое содержало предупреждение DAF об агрессивной войне. 

ДОКТОР СЕРВАТИУС:  Было ли поручено Германскому трудовому фронту присматривать за иностранными рабочими во время войны? 

ХУПФАУЭР: Если я правильно помню, Германский трудовой фронт добровольно взял под свой контроль присмотр за иностранными рабочими еще в 1938 году. 

ДОКТОР СЕРВАТИУС:  Свидетель, нас здесь интересует вопрос о тех иностранных рабочих, которые приехали в Германию во время войны и в особенности о тех, которые приехали по принуждению. 

ХУПФАУЭР: Германский трудовой фронт взял под свой контроль присмотр за всеми иностранными рабочими во время войны. 

ДОКТОР СЕРВАТИУС: В чем состоит работа DAF? 

Хупфауэр: Во-первых, работа DAF состоит в поддержке директоров предприятий, которые официально несли ответственность за благополучие своих рабочих. Более того, DAF старался облегчить работу директоров предприятий с помощью специальных мер.

ДОКТОР СЕРВАТИУС: Трудовой фронт выполнил это обязательство? 

ХУПФАУЭР: Во время войны условия были чрезвычайно тяжелыми, особенно в тех районах,  которые были объектом для вражеских бомбардировок. Однако, я могу утверждать, что Германский трудовой фронт сделал все, что в человеческих силах, чтобы позаботиться об этих рабочих. 

ДОКТОР СЕРВАТИУС: Именно Трудовой фронт отправил Вас в Рур во время мощных воздушных налетов в 1943 и 1944 с тем, чтобы выполнить трудное задание по наблюдению за рабочими, не так ли? 

ХУПФАУЭР: Я получил приказ отправиться в Рур примерно в июле 1943 года с тем, чтобы узнать, что промышленное производство было сохранено, несмотря на воздушные налеты, а также чтобы в этой связи поддержать полноправные органы местной власти.

ДОКТОР СЕРВАТИУС: Знаете ли вы об условиях работы фирмы "Крупп" в Эссене в этот период? 

ХУПФАУЭР: Я не знаю подробностей условий работы на фирме "Крупп", но я могу дать информацию по существенным вопросам, так как в этот период два или три раза я сам посещал концерн Круппа, конечно, не весь завод, а только его часть. 

ДОКТОР СЕРВАТИУС:  Что было в общем предпринято там в области социального обеспечения? 

ХУПФАУЭР: В основном там были две вещи, о которых нужно было позаботиться, о питании рабочих и  местах проживания. Если учесть, что фирма "Крупп", а также город Эссен, были подвергнуты неоднократным,  мощным атакам бомбардировщиков, этот концерн работал при чрезвычайно трудных условиях. И часто было необходимо, чтобы внешние учреждения помогали заводу, такие как DAF, государственное экономическое управление и подобные учреждения. 

ДОКТОР СЕРВАТИУС: В комиссии вам показали  отчет доктора Ягера, документ Д-288.  В нем  упоминаются злоупотребления в связи с обращением с  рабочими. Совпадает ли этот отчет с фактами, которые вы обнаружили? 

ХУПФАУЭР: Что касается меня, конечно, я не могу подтвердить, насколько этот отчет доктора Ягера соответствует фактам.  Исходя из моего личного опыта, все же у меня сложилось впечатление, что в некоторых отношениях доктор Ягер описал ситуацию в несколько преувеличенной форме, конечно, с благим намерением повлиять на администрацию, которая должна была  им помочь. Я помню, как доктор Ягер однажды сказал, что иностранные рабочие получают только 1000 калорий. В связи с этим я хотел бы сказать, что даже во время войны в Германии никогда не было рациона только 1000 калорий в день, даже для обычных покупателей. 

ДОКТОР СЕРВАТИУС:  Могли ли условия, описанные доктором Ягером относительно некоторых рабочих поселков, быть применимы ко всем рабочим поселкам фирмы "Крупп"? 

ХУПФАУЭР: Насколько я помню, доктор Ягер описывает условия в двух рабочих поселках и только отдельные случаи. Условия были тяжелыми на фирме "Крупп". Несмотря на это, эти обстоятельства не могли быть применимы ко всем рабочим поселкам. Если доктор Ягер указывает на то, что в течение нескольких недель дождь проникал в отдельно взятые избы, то я могу только сказать, что на протяжении нескольких недель дождь проникал в тысячи домов города Эссена, и люди, у которых было хоть какое-то укрытие, были счастливы там, даже если дождь беспокоил их немного. 

ДОКТОР СЕРВАТИУС: В комиссии вам показали другие документы, которые относятся к вопросу об обращении с рабочими. Дают ли они приблизительную картину условий за весь период германского государства?

ХУПФАУЭР: Об этом можно сказать следующее: в германском государстве у нас были десятки тысяч некрупных и крупных концернов, и ни при каких обстоятельствах нельзя делать вывод об условиях, обнаруженных в Эссене, а также считать их нормальными в отношении обращения с иностранными рабочими в Германии.  

ДОКТОР СЕРВАТИУС: Были ли приняты меры безопасности для того, чтобы ни одному неквалифицированному подразделению из DAF не была доверена эта социальная работа? 

ХУПФАУЭР: Германский трудовой фронт на уровне германского государства, области и района имел управление, которые называлось Управлением по распределению рабочей силы, которое решало проблемы исключительно иностранцев. Во всех приказах, отдаваемых этим управлением администрации и предприятиям, постоянно повторяется в той или иной форме необходимость правильного и справедливого обращения с иностранными рабочими не только по причине гуманности, но и по причине производительности.   Управление по распределению рабочей силы предоставило областям и районам черный список ответственных за рабочие поселки для того, чтобы не допустить людей, которые каким-либо образом злоупотребляли своей властью, к повторной встрече с иностранными рабочими. Этот список содержал имена всех людей, которые злоупотребляли своими полномочиями, перечисляя наказания, которые они получили за это, и подчеркивая тот факт, что они больше смогут работать в качестве ответственных за рабочие поселки. Даже были изданы приказы, предписывающие правильное обращение как, например,  запрет на физическое наказание. 

ДОКТОР СЕРВАТИУС: Не показывает ли это, что приказы были необходимы для того, чтобы не обобщать подобные злоупотребления? 

ХУПФАУЭР: В каждой организации были несанкционированные подразделения, и я не буду отрицать, что официальное лицо Германского трудового фронта также иногда злоупотребляло своими полномочиями. Это обстоятельство и было причиной такого приказа. С другой стороны, этот приказ должен быть рассмотрен как собрание многих распоряжений, которые были изданы до того времени. Кто-то может также сказать следующее об этом: в каждом цивилизованном государстве существуют законы, запрещающие убийства, грабежи и так далее, включая угрозы наказания. 

ПРЕЗИДЕНТ: Стоит ли вдаваться во все эти подробности? 

ДОКТОР СЕРВАТИУС: Господин президент, это только потому, что комиссия неоднократно задавала свидетелю этот вопрос,  поэтому я хотел представить его суду.  Я не вижу особого интереса у обвинения в этом вопросе, но он неоднократно повторялся. Теперь я перейду к следующему вопросу.  

[Повернувшись к свидетелю] Какие меры были приняты для обеспечения надзора и исполнения распоряжений, относящихся к социальной помощи? 

ХУПФАУЭР: Кроме управления по распределению рабочей сил, о котором я уже упоминал и которое было само по себе полноправным, доктор Лей создал  так называемую "лагерную инспекцию" в рамках Трудового фронта, которая находилась под руководством официального лица DAF за рамками юрисдикции Управления по распределению рабочей силы,  работа которой заключалась в надзоре за рабочими поселками для иностранцев и в устранении любых нарушений со своей стороны. Эта договоренность также служила тактическому назначению для предотвращения вмешательства в эту проблему другими предприятиями, не входившими в DAF. 

ДОКТОР СЕРВАТИУС: Наблюдали ли Вы сами нечеловеческое обращение с рабочими, или получали ли Вы какие-либо донесения на этот счет? Вы побывали на многих предприятиях по всей стране. Какое была ваше общее впечатление? 

ХУПФАУЭР: Об этих ситуациях напрямую мне не сообщалось с тех пор, как я перестал быть полноправным представителем руководителя по этим делам. Однако, в качестве заместителя по производственным усилиям немецких заводов, я побывал на сотнях заводов и лагерей, и нужно сказать, что за исключением отдельных случаев, там все было в порядке. 

ДОКТОР СЕРВАТИУС: Господин президент, У меня больше нет вопросов к этому свидетелю, и я допросил всех своих свидетелей.  

ПРЕЗИДЕНТ: Суд объявляет перерыв. 

[Был сделан перерыв]

ПОДПОЛКОВНИК ГРИФФИТ-ДЖОНС: Свидетель, я хочу задать Вам один вопрос о компетентных должностных лицах: руководителей областной, районной и  местной партийной организации. Все ли они подчинялись правилам их соответствующих представителей власти в вопросах дисциплины? 

ХУПФАУЭР: Я лично, как и другие чиновники, получил официальные инструкции от начальства. Например, мне инструкция пришла от лидера DAF. 

ПОДПОЛКОВНИК ГРИФФИТ-ДЖОНС: У уверен, что вы можете ответить на мой вопрос "да" или "нет". Суть дела, которую я привожу, такова. Несмотря на то, что Вы получали профессиональные или превосходную инструкцию от начальства DAF, Вы были также подчинены представителям власти, к чьему штабу принадлежали, по всем вопросам дисциплины и по вопросам, связанных с партией, не так ли? 

ХУПФАУЭР: Если человек был политическим лидером, то он, конечно, подчинялся партийной дисциплине и занимался только теми вопросами, которые относились к его подразделению и к его служебной сфере.

ПОДПОЛКОВНИК ГРИФФИТ-ДЖОНС: Теперь один вопрос о политических лидерах DAF. Политический лидер в DAF был ли приведен к присяге как политический лидер таким же способом, как и любой другой политический лидер?

ХУПФАУЭР: Политический лидер DAF принес присягу фюреру.

ПОДПОЛКОВНИК ГРИФФИТ-ДЖОНС: Получил ли он также удостоверение специального образца или  удостоверение личности, выданное всем другим политическим лидерам? 

ХУПФАУЭР: Да, он получил удостоверение, в котором было отмечено его звание

DR. SERVATIUS: Did not Dr. Ley himself admit that he used the union funds illegally, and would have run the danger of being imprisoned had the Fuhrer not given legal sanction to the confiscation of the funds?

HUPFAUER: If I recall correctly, Dr. Ley made this statement at a Party rally here in Nuremberg in a report on the achievement of the German Labor Front. He wanted thereby to emphasize that he was interested in having this confiscation of the funds sanctioned legally, a confiscation which had been carried out through political action. In the same speech he speaks of the recorded achievements of the German Labor Front and points out that these funds were used in the interest of the German workers.

DR. SERVATIUS: Was not the purpose of the creation of the German Labor Front that of securing an instrument to fight against the pacific attitude of the workers?

HUPFAUER: The German Labor Front. ..

THE PRESIDENT: Isn't this all contained in the summary?

DR. SERVATIUS: I did not see this summary; I do not know it.

THE PRESIDENT: Well, it extends over six or seven pages.

DR. SERVATIUS: I did not see it. 

THE PRESIDENT: No, but at any rate, isn't it all gone into in the evidence the witness gave before the Commission?

DR. SERVATIUS: It is unavoidable that certain things have to be brought up here once more. I have endeavored to summarize them, to give an overall picture. I am through with the problem of the unions and I come to the subject of the care for foreign workers.

Witness, did-not the workers suffer disadvantages through the DAF; did they not protest against the change?

HUPFAUER: In one of the previous questions I already explained that the German Labor Front worked in the interest of its members and of German workers as a whole.

DR. SERVATIUS: That will suffice. Did the DAF receive instructions for the preparation of a war of aggression?

HUPFAUER: I do not know of any written or oral announcement whatsoever which brought the war of aggression to the notice of the DAF.

DR. SERVATIUS: Was the German Labor Front entrusted with care of foreign workers during the war?

HUPFAUER: The German Labor Front, as far as I can recall, voluntarily took over the care of foreign workers as early as 1938.

DR. SERVATIUS: Witness, we are interested here in the question of those foreign workers who came to Germany during the war and particularly those who came under compulsion.

HUPFAUER: The German Labor Front took over the care for all foreign workers during the war. 

DR. SERVATIUS: What did the task of the DAF consist of?

HUPFAUER: The task of the DAF consisted in the first place in supporting the factory managers who were legally responsible for the welfare of their workers. Furthermore, through its own special measures it endeavored to lighten the factory manager's task.

DR. SERVATIUS: Did the Labor Front perform this duty? 

HUPFAUER: The conditions were particularly difficult during the war, especially in those districts which were the targets of enemy bombers. I may, however, state that the German Labor Front did everything humanly possible to care for these workers. 

DR. SERVATIUS: During the severe air raids on the Ruhr in 1943 and 1944 you were sent there especially by the Labor Front in order to carry out the difficult task of taking care of the workers; is that correct?

HUPFAUER: About July 1943 I received an order to go to the Ruhr, in order to see that industrial production was maintained in spite of the air raids and to support the competent local authorities to this end. 

DR. SERVATIUS: Do you know about the conditions at Krupp's firm in Essen at this period? 

HUPFAUER: I do not know details of factory conditions at Krupp's but I can give information about essential matters since I, myself, visited the Krupp concern two or three times during this period; certainly not the whole plant, but part of it. 

DR. SERVATIUS: What was undertaken there on the whole in the field of social welfare? 

HUPFAUER: In the main, there were two things that had to be taken care of, that is, food for the workers and lodgings. Since Krupp's, as well as the city of Essen, were subjected to repeated, vigorous attacks by bombers, this concern was working under extraordinarily difficult conditions and it was often necessary for outside institutions to assist the works, that is, through the DAF, the State Economic Office, and similar institutions. 

DR. SERVATIUS: A report of Dr. Jager's was shown you in the Commission, a Document D-288. It mentions abuses in connection with the treatment of workers. Does this report correspond to the facts as you found them?

HUPFAUER: Personally, of course, I cannot verify to what extent this report of Dr. Jagers corresponds to the facts. On the basis of my own experience, however, I am under the impression that in some respects matters were described in a somewhat exaggerated form by Dr. Jager, certainly with the good intention of influencing the administration offices which were to help him. I recall that Dr. Jager once said that the foreign workers only received 1,000 calories. I would like to say in this connection that in Germany, even during the war, there was never a ration of only 1,000 calories a day, even for normal consumers.

DR. SERVATIUS: Can conditions as described by Dr. Jager about a few camps be applied to all the camps of the Krupp firm?

HUPFAUER: Dr. Jager, as far as I recall, describes the conditions in two camps and only describes individual incidents there. Conditions were difficult at Krupp's. In spite of that, these circumstances cannot be applied to all camps. If Dr. Jager points out that for weeks, rain poured into one particular hut, then I can only say that in the city of Essen rain poured for weeks into thousands of houses, and the people who had any shelter at all were happy there, even if the rain did bother them a little.

DR. SERVATIUS: In the Commission other documents referring to the treatment of the workers at Krupp's were shown to you. Do these give an approximate picture of conditions throughout the Reich?

HUPFAUER: The following may be said about that: In the Reich we had tens of thousands of medium-sized and large concerns, and one cannot under any circumstances just generalize about the conditions found at Essen and consider them as normal with regard to the treatment of foreign workers in Germany.

DR. SERVATIUS: Were security measures taken so that no unqualified elements from the DAF would be entrusted with this welfare work?

HUPFAUER: The German Labor Front on the Reich, Gau, and Kreis level had an office which was the Office for the Allocation of Labor, which dealt exclusively with these problems of foreigners. All orders issued by this office to the administration offices and to the firms constantly reiterate in some form or another the necessity for correct and just treatment of the foreign workers for reasons of humanity as well as for reasons of production. To prevent men who had in any way misused their powers, from coming again into contact with the foreign workers, this Office for the Allocation of Labor issued to the Kreise and Gaue a black list of camp leaders. This list contained the names of all men who had misused their powers, listing the punishment they had received for doing so, and stressing the fact that they were no longer to be used as camp leaders. Orders were even issued enjoining correct treatment, such as for instance, the prohibition of corporal punishment.

DR. SERVATIUS: Does this not show that such orders were necessary so as not to generalize such abuses?

HUPFAUER: In every organization there are antisocial elements and I do not deny that a functionary of the German Labor Front also sometimes misused his powers. This fact was the reason for such an order. On the other hand, this order is to be considered as a 'collection of the many decrees which had been issued up to that time. One can also say the following about it: in 'every civilized state there are laws prohibiting murder, robbery, and so forth, and with threats of punishment.

THE PRESIDENT: Is it necessary to go into all these details?

DR. SERVATIUS: Mr. President, it is only because the witness was repeatedly asked this question by the Commission, that I also wanted to present it to the Court. I do not see what special interest the Prosecution has in this question, but it was repeated many times. I shall now proceed with the next question.

[Turning to the witness.] What measures were taken to safeguard the supervision and execution of the orders concerning social welfare?

HUPFAUER: Besides the office for the Allocation of Labor which I have already mentioned and which was in itself competent, Dr. Ley set up a so-called "camp inspectorate" within the Labor Front, which was under the direction of a DAF functionary outside the jurisdiction of the Office for the Allocation of Labor, whose task was to inspect the camps for foreigners and on his part to remedy any irregularities. This arrangement also served the tactical purpose of preventing other organizations outside of the DAF from meddling in this problem.

DR. SERVATIUS: Were you yourself able to observe anything about inhuman treatment of the workers, or did you receive any reports to that effect? You visited many works all over the country. What was your general impression?

HUPFAUER: These things were not reported to me directly since I was not the competent official chief for these matters. However, as deputy for the production effort of German factories I have been in hundreds of factories and camps, and I must say that apart from individual cases things were in order there.

DR. SERVATIUS: Mr. President, I have no more questions to put to this witness and I have examined all my witnesses. 

THE PRESIDENT: The Tribunal will adjourn.

[A recess was taken.]

LT. COL. GRIFFITH-JONES: Witness, I want to ask you one question on the expert staff officers of the Gau-, Kreis-, and Ortsgruppenleiter. Did they all come under their respective Hoheitstrager in matters of discipline?

HUPFAUER: Yes. Every functionary of the German Labor Front came under the orders of his immediate superior, also for discipline. I personally, as office chief of the DAF, was subordinate to the leader of the German Labor Front. He alone could appoint me to a post or remove me from office.

LT. COL. GRIFFITH-JONES: The experts in the Gau staff, for instance the DAF representatives, received their technical instructions from the DAF chiefs. Is that correct?

HUPFAUER: I personally, as well as the other functionaries, received official instructions from the chiefs; for instance mine came from the DAF leader.

LT. COL. GRIFFITH-JONES: I am sure you can answer my question "yes" or "no." The point I am putting is this. Although you received your professional or expert instructions from your DAF superior, you were also subordinate, were you not, to the Hoheitstrager to whose staff you belonged, for all matters of discipline and matters connected with the Party?

HUPFAUER: If one was a Political Leader, of course, he was subject to Party discipline, and he was concerned only with those matters which belonged to his department and to his official sphere.

LT. COL. GRIFFITH-JONES: Now one question about the Political Leaders of the DAF. A Political Leader in the DAF-was he sworn in as a Political Leader in the same way as any other Political Leader was sworn in?

HUPFAUER: A Political Leader of the DAF took his oath to the Fuhrer. 

LT. COL. GRIFFITH-JONES: Did he also receive a special certificate or identity card as issued to all other Political Leaders? 

HUPFAUER: Yes, he did; he received a certificate on which his rank was recorded.